他们到了格拉森有古卷作加大拉人的地方,就是加利利的对面。

旧约 - 路得记(Ruth)

And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了。

旧约 - 路得记(Ruth)

There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

在你那里凡有血肉的活物,就是飞鸟,牲畜,和一切爬在地上的昆虫,都要带出来,叫它在地上多多滋生,大大兴旺。

旧约 - 路得记(Ruth)

Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.

挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜,飞鸟献在坛上为燔祭。

旧约 - 路得记(Ruth)

And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.

地还存留的时候,稼穑,寒暑,冬夏,昼夜就永不停息了。

旧约 - 路得记(Ruth)

While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

摩西对法老说,任凭你吧,我要何时为你和你的臣仆并你的百姓祈求,除灭青蛙离开你和你的宫殿只留在河里呢。

旧约 - 路得记(Ruth)

And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only?

我们要往旷野去,走三天的路程,照着耶和华我们神所要吩咐我们的祭祀他。

旧约 - 路得记(Ruth)

We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.

就宰了公羊。摩西把血洒在坛的周围,

旧约 - 路得记(Ruth)

And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

你们七天不可出会幕的门,等到你们承接圣职的日子满了,因为主叫你们七天承接圣职。

旧约 - 路得记(Ruth)

And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.

利未人是这样,从二十五岁以外,他们要前来任职,办会幕的事。

旧约 - 路得记(Ruth)

This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:

12345 共1037条